Agence Aion Culture

Quatre métiers pour faire dialoguer Chine et Europe

Aion Culture est aussi une agence de missions. Pour les institutions culturelles, les family offices, les cabinets, les éditeurs : traduction, terrain Shanghai, due diligence, briefings — toujours trilingue, toujours documenté, jamais générique.

Operis verba. — Les mots du métier.
Présence Chine
12 ans
Shanghai · Pékin · Hangzhou
Langues opérationnelles
FR · ZH · EN
trilingue natif
Réseau institutionnel
50+
interlocuteurs haut niveau
Devis · Premier RDV
48 h
réponse personnelle

Les quatre métiers

Missions sur-mesure · Toutes échelles
Due diligence

Investigation

·Sur devis
Rapport bilingue · 2 à 4 semaines
  • Vérification d'antécédents (acteurs, structures, transactions)
  • Cartographie de réseau et liens d'influence
  • Lecture critique d'archives et de presse chinoises
  • Identification des risques réputationnels et politiques
  • Restitution écrite + briefing oral confidentiel
Lancer une enquête
Expositions

Exhibitions

·Sur devis
Commissariat · Production · Itinérance
  • Commissariat d'expositions Chine–Europe
  • Production déléguée (scénographie, transport, assurances)
  • Négociation de prêts d'œuvres avec institutions chinoises
  • Accompagnement d'itinérances internationales
  • Rédaction de catalogues bilingues ou trilingues
Monter une exposition
Ingénierie culturelle

Cultural engineering

·Sur devis
Conception · Structuration · Financement
  • Conception de projets culturels et festivals
  • Structuration de programmation pluri-annuelle
  • Montage de financements (mécénat, subventions, partenariats publics)
  • Conseil aux directions d'institutions culturelles
  • Accompagnement d'ouverture de site (musée, centre d'art)
Concevoir un projet

Pourquoi nous choisir

Verba, non promissa.

Un réseau institutionnel rare. Douze ans d'ancrage Chine, plus de cinquante interlocuteurs identifiés dans les musées, fondations, départements culturels, family offices européens présents en Asie. Ce n'est pas du listing, c'est du Lindy.

Une langue de travail trilingue. Très peu d'agences européennes opèrent réellement en mandarin natif. Nous le faisons — pour la traduction, mais aussi pour la lecture critique de sources chinoises (presse, archives, registres).

Une exigence documentaire. Chaque livrable est sourcé, daté, vérifiable. Pas de note d'opinion sans appui. Pas de DD sans archive primaire. Pas de traduction sans glossaire.

Une charte IA publique. Nous utilisons des modèles (Claude, GPT-4) en assistance — relecture humaine systématique, traçabilité. Lire la charte →

Une confidentialité par défaut. NDA standard sous 24 h, livraison chiffrée si demandée, mention de nos clients seulement avec accord écrit.

Discuter d'une mission

Un message à Franck Serrano. Réponse personnelle sous 48 h.